Sonntag, 30. September 2012

Atatürk Antikabir



A hard day for a soldier
 
German:
Ich dachte, ich nehme mal ne Abkürzung...so kletterte ich über eine halbmeter hohe Mauer und lief gemütlich über den gepflegten Rasen und durch ein kleines, schattenspendendes Wäldchen auf das Mausoleum zu. Als ich oben angelangt bin, kommt direkt ein Soldat auf mich zu, dann ein Sicherheitsbeamter, dann ein Krankenwagen, dann 3 Hundeführer mit scharfen Schäferhunden und dann noch ein Sicherheitsbeamter. Was ich auf abgesperrtem Gelände zu suchen hätte? Das muss jedenfalls die Essenz der türkischen Worte gewesen sein. Zum Glück kommt dann irgendwann jemand herbei der english spricht, und ich mime den schuldbewussten und dummen Touri.So klärt sich die ganze Angelegenheit dann auf; nachdem ich einen Metalldetektor passieren musste, der (wegen meiner Kamera) komplett Alarm schlug. Interessierte die Jungs aber nicht und so hab ich Glück...nicht auszudenken, wenn sie nach der Freveltat auch noch mein Pfefferspray gefunden hätten...
 
English:
I thought, I'd take an abbreviation ... I climbed over a half-meter high wall and walked comfortably over the manicured lawns and through a small, shady grove to the mausoleum. When I got to the top, just a soldier comes up to me, then a security guard, then an ambulance, then 3 soldiers with sharp shepherd dogs and then an other security guard. What would I have to look on closed terrain? At least that must have been the essence of the turkish words. Fortunately, at some point someone brought an english speeking guy, and I mime the guilty and stupid Touri.So it cleared up the whole affair, after I had to pass through a metal detector, which completely had beaten alarm (because of my camera). But the securities seemed not to be very interested... so I'm lucky ... imagine the consequences if they had found after the outrage even my pepper spray ... 
 

Keine Kommentare:

Kommentar veröffentlichen