Sonntag, 23. Dezember 2012

UAE / Nelson's Royal Enfield

 
Bikes
 
 Kurz vor der Ausfahrt - Just before we left
 
 Showroom
 
Lea, Nelson and Julien at debate
 
 Meine Kleine zwischen alten Schätzchen - My darling between old beauties
 
German:
 
Ich hatte das Glück, in Dubai stecken geblieben zu sein. Hier wurde ich in die Royal Enfield Werkstatt von Nelson gebracht. Er war unglaublich hilfsbereit und zuvorkommend. So etwas hatte ich nicht erwartet! So wie ich, war auch er ein Traveller und so hatten wir einigen Gesprächsstoff.
Und das Beste war: Der Mechaniker konnte mein Problem an der Hinterradbremse beheben. Der Übeltäter war ein gebrochenes Kugellager!

Nicht nur die gute Arbeit (der Mechaniker Danny und Shrikuma) und Nelson himself, sondern auch die erstaunliche Atmosphäre an diesem Ort, waren einfach toll. Jeder konnte sich wie zu Hause fühlen, sich bequem setzen, ein Gespräch haben und einen Kaffee trinken.

Abends kamen dann und wann Biker aus ganz Dubai, um ein paar Benzin-Gespräche zu führen.
Einmal in der Woche gabs eine Ausfahrt und ich wurde eingeladen, mich ihnen anzuschließen. Weil mein Bike noch auf ein neues Lager warten musste, gab Nelson mir eine Royal Enfield. Es war so eine schöne Fahrt und ich dachte, wenn ich wieder zu Hause bin, brauche ich auch eine solche Maschine.
 
English: 
 
I was lucky to stuck in Dubai. Here I was brought to the Royal Enfield garage of Nelson. He was such a good and helpfull guy. I didn't expect this! As he also was a traveller, he and I hat to talk a lot.
And the best was: The mechanic could fix my problem at the rear break. The offender was a broken bearing!
 
Not just the good work (of the mechanics Danny and Shrikuma) and Nelson himself, but also the amazing athmosphere in that place, was lovely. Everyone could feel home there, have a sit, a talk and drink a coffee.
In the afternoon bikers, all over Dubai came and met there for petrol talks.
Once a week they went out with the bikes and i was invited to join them. Because, my bike had to wait for a new bearing, Nelson gave me a Royal Enfield. It was such a nice ride and i thought, when i'm back home i also need such a one...

 

Freitag, 21. Dezember 2012

UAE / Bei Falknern - At Falconers


 
 
 

 
German:
 
 Falken sind der Stolz der Araber. Daher ist es keine Seltenheit, dass ein Falke, den Wert eines Einfamilienhauses übersteigt.
Ich hatte das Glück in der Wüste Falkner zu treffen und ihnen beim Training zuschauen zu dürfen.
Ein Falke wird ca 1 Kilometer vom Ziel entfernt freigelassen. Das Ziel ist eine lebendige Taube, die der Trainer an einem Band befestigt hat und durch die Luft schleudert. Der Falke fliegt einen Pfeil schnellen Angriff und der Trainer zieht ihm ruckartig die Beute vor der Nase weg. So fliegt der Falke ca 5 Angriffe, bevor er den Vogel erlegen darf. Schnell wird Opfer und Jäger wider getrennt, damit die Taube wieder verwendet werden kann. Die Taube wird im laufe des Trainigs immer mehr verwundet und auf den Boden geschlagen, bis sie zu zerfetzt ist und eine neue am Band befestigt werden muss.

English:

Hawks are the pride of arabiens. Therefore, it is not unusual to see a hawk, exceeds the value of a house.
I was lucky, I met falconers in the desert. They allowed me to watch them while training.

A falcon is approximately one kilometer from the finish released. The goal is a living pigeon, the trainer has attached to a belt and hurled through the air. The hawk flies an arrow fast attack and the coach pulls him abruptly the spoils from under the nose. The hawk is flying about 5 attacks before he can get the bird. Quick, victim and hunter are separated, so that the pigeon can be used again. The dove is in the course of trainings and wounded more on the ground beaten until she is torn and a new must be attached to the belt.
 
 


UAE / Desert camp




UAE / Dusk in the desert


UAE / Gimme a kiss

"Ich bin der Froschkönig...küss mich"

UAE / Desert camp

Who's disturbing? 
 
The crew 
 
 The desert
 
The invaders

UAE / Lunch with the bikers


UAE / Wüstencamp - Desert camp





 
German:
 
Wenn Einheimische zum Zelten einladen, sollte man nicht nein sagen.
So verbrachten Lea, Julien und ich ein Wochenende mit einer Gruppe Motorsportbegeisterter in der Wüste ca. 1 Stunde ausserhalb Dubais.
 Ich muss zugeben, dass war mein erster Camping-Ausflug, bei dem Personal zugegen war...
 
Ein neuer Tag wurde stets mit "spielen" in der Wüste eingeleitet.
Danach ging es dann auf die Straße um die BMWs zu bewegen. Kurvenreich gings durchs Hinterland (ich saß an diesem Tag im Support-Fahrzeug, um ein paar Fotos zu machen)
Abends gab es köstliches, sowie exotisches (zB: Kamelfleisch), wurde Musik gespielt und lange am Feuer gesessen.
Ein unvergessliches Erlebnis, vor allem als die Kamele das Camp umzingelten...
 
 
English:
 
If locals invite to camp, you should not say no.

So Lea, Julien and I spent a weekend with a group of motorsport enthusiasts in the desert, about 1 hour outside of Dubai.
  I must admit that was my first camping trip, with staff ...

A new day was always started with"playing" in the desert.
Then we went on the road to move the BMWs arround. Curvy through the backcountry we went (I was on that day in the support vehicle to take a few photos)
In the evening they made delicious and exotic food (eg: camel meat), it was played music and we sat long by the fire.

An unforgettable experience, especially when the camels surrounded the
 
 
 
 

Iran Nachtrag / Naqsh-e Rostam


 3 of the 4 tombs
 
inscription
 
Ka'bah of Zoroaster
 
 
German:
 
Naqsh-e Rostam ist eine der wichtigsten archeologischen Stätten im Iran.
Hier findet man Monumente der Achaemeniden und Sasanianiden.
In der Anlage befinden sich 4 riesige Felsengräber, der einstigen Könige (Darius the Great (522-486 B.C.), Xerxes (486-464 B.C.), Ataxerxes I (464-424 B.C.) und Darius II (424-404 B.C.).
 
Ich hatte das Glück, dass ich fast der einzige Besucher an diesem Tag war. Unwillkürlich hielt ich den Athem an.Schier unglaublich war die Größe und die Atmosphäre. Hier wird Geschichte lebendig. Fasziniert nehme ich die Eindrücke in mich auf. Eine Gewissheit manifestiert sich: Was blieb, vom einstigen Reich, sind diese Überreste.
Was wird wohl in 2000 Jahren von uns übrig sein. Wohl nichts...


English:

Naqsh-e Rostam is one of the most important archaeological sites in Iran.
Here you will find monuments of the Achaemenids and Sasanianiden.
In the complex there are 4 huge rock tombs of former kings (Darius the Great (522-486 BC), Xerxes (486-464 BC), Ataxerxes I (464-424 BC), and Darius II (424-404 BC).

I was lucky that I was almost the only visitor that day. Instinctively I held my breath. Incredible was the size and atmosphere. History comes alive here. Fascinated, I took the impressions in me. One certainty manifested: What remained of the former empire, are just these remains.

What will be in 2000 years left of us. Probably nothing...

Sonntag, 16. Dezember 2012

UAE / Spare Parts

"Little Sue" bekommt neuen Hinterreifen - New rear tire for "Little Sue"
 
Ersatzteile kaufen - Buing spare parts
 
 Einladung - Invitation

In guter Gesellschaft - In good company 
 
Alte Schätzchen - Old american beauties
 
German:
 
Wieder in Dubai angekommen, ging die Suche nach Ersatzteilen weiter. Keiner von uns hätte gedacht, dass das in einer Stadt, wie Dubai so aufwändig werden würde. Es ist halt auch viel Schein und Makulatur hier in Dubai und wenn man dann hinter die Kulissen schaut, sieht es oft anders aus.
 
Als Julien und ich unsere Reifen abholen wollten, brachte man uns Exemplare, die schon 4 Jahre alt und in der Sonne unbrauchbar geworden waren... von der Suche in 10 verschiedenen Läden davor, ganz zu schweigen. So hatten wir alle Hände voll zu tun, vor allem wegen der großen Distanzen, Einbahnstraßen und Speed-Humps.
 
English:
 
Back in Dubai, we went down to search for replacement parts. None of us would have thought, that in a city like Dubai,it would be so difficult. It's just too much sham here in Dubai and then when you look behind the scenes, it is often different.

When Julien and I wanted to pick up our tires, we were brought copies that were already 4 years old and got un-usable in the sun . Not to mention of the search in 10 different shops. So we had our hands full, especially because of the long distances, one-way streets and speed humps.
 
 
 
 
 
 

UAE / Unwetter in der Nacht - Sky at night



Sprit und Reis

Lea und Juliens Blog:
 
 
 
 
 

UAE / German-French Connection

 
Camp at Snoopy Island
 
Lea and Julien after Wadi tour
 
 Oasis next to the road

 Lea learns how to prepare fish

Landscape near Fujairah
 
Grilled fish
 
German:
 
In Nelsons Royal Enfield Shop, traf ich (man glaubt es kaum) Lea und Julien, ein deutsch-französisches Pärchen, das eine Motorrad Tour von Deutschland nach Australien unternahm. Leas BMW steckte in großen Schwierigkeiten und musste auf Ersatzteile aus Deutschland warten. Ein Witz, wenn man bedenkt, dass der größte BMW Showroom weltweit, in Abu Dhabi ist.
Julien fuhr eine 18 Jahre alte Yamaha Tenere (660ccm), die einige neue Verschleissteile benötigte.
 
Zusammen fuhren wir dann für ein paar Tage nach Fujairah, um die Wartezeit für die Teile zu überbrücken.
Am ersten Abend wurden wir in unserem  Camp von einem Einheimischen mit Bier versorgt. Er hatte scheinbar nix besseres zu tun, als am Strand mit seinem Geländewagen umher zu fahren und Touristen mit gekühltem Heineken zu beglücken. Selbst voll wie tausend Russen, preschte er dann und wann an uns vorbei und erfreute uns mit Nachschub. Abends an unserem Feuer erzählte er uns von seinem Job als Grenzpolizist. Die Gesetze seien dehnbar und überhaupt, solle man alles nicht so eng sehen. Wenn man Glück hätte, käme man an einen netten Polizisten, der einem fast alles durchgehen lässt. (Unweigerlich musste ich dann daran denken, was passiert, wenn man einen Cop trifft, der nicht so cool drauf ist...)
 Nach einer Weile verließ er uns wieder, bestieg seinen Wagen, fuhr zum Wasser und schlief seinen Rausch aus. Der Dienst begann ja schon um 7 Uhr morgens...
 
Unser nächster Tag begann später und führte uns in ein Wadi, in dem wir unsere Zelte aufstellen wollten. Doch die Location war nicht sehr schön, da vermüllt und so kehrten wir, nach den anstrengensten 28 Kilometern der gesammten Reise, wieder nach Snoopy Island zurück.
 
Diesmal vesorgten uns russische Touristen mit frisch gefangenen Fischen, die Lea mit dem russischen Opi ausnahm und Abends grillte.
Angeln war zwar verboten um die Fischbestände zu schonen, aber die reichen Toristen scheerten sich nicht darum und machten dadurch Lea und Julien eine große Freude; ich verzichtete...
 
English:
 
In the Royal Enfield Store of Nelson, I met (believe it or not) Lea and Julien, a French-German couple who went on a motorcycle trip from Germany to Australia. Leas BMW was in deep trouble and had to wait for parts from Germany. A joke when you consider that the largest BMW showroom in the world  is in Abu Dhabi.
Julien also drove an 18 year old Tenere (660ccm), which just needed some wearings.

Together we went for a few days to Fujairah in order to bridge the waiting time for the parts.

The first night in our camp,we were supplied by a local with cold beer. He had apparently nothing better to do than go to the beach with his SUV and to delight tourists  with chilled Heineken. Even fully as thousands of Russians,from time to time he dashed past us and delighted us with supplies. In the evening at our fire, he told us about his job as a border policeman. The laws are flexible and ever, one should not see everything so closely. If you're lucky, one would come to a nice policeman, who can one do almost anything. (Then i thought, what happens, if you meet an unfriendly officer?)  After a while he left us again, got into his car, drove to the water and slept off his drunk ... yes this service began at 7 o clock in the morning ...

Our next day started later than 7 o clock and took us to a wadi, where we wanted to set up our tents. But the location was not very nicebecause it was littered. So after the most strenuous 28 kilometers of the whole journey, we went back to Snoopy Island.

This time some Russian tourists supplied us with freshly caught fishwhich were disemboweled by Lea and the russian grandpa and in the evening grilled.

Fishing was forbidden to conserve fish stocks, but the rich Toristen did not pay attention. So Lea and Julien were in great pleasure, I refrained...
 
 
 
 
 

UAE / Out with Tim's Sidecar - Good old Times

Good old times

UAE / Excursions with Tim

 
 Bus Stop - Nowhere Land
 
 Donkey mum and child
 
 Off road
 
 Beauty wants to hide
 
 Often you can find small castles
 
The red dessert 

 Me at work
 
 Good by picture