German:
Ich bewegte mich weiter südwärts und
gelangte nach „Madikeri“. Dieses kleine Städtchen lag in den Bergen, was ich
als sehr angenehm empfand, da sich das Klima hier deutlich abgekühlt hatte.
Manchmal findet man zu unerwarteten
Zeitpunkten an unerwarteten Orten, Dinge mit denen man nicht gerechnet hätte.
So ging es mir mit dem alten Fort in „Madikeri“.
Ich betrat den historischen Ort und
sofort tauchte ich in eine andere Sphäre ein. Ich ließ den Staub und Lärm der
Straßen Indiens hinter mir und stieß vor in eine Welt der Ruhe, die sich,
gleich einem parallel-Universum auftat.
Ich wandelte durch die alten
verwitterten Gänge, atmete durch und sog die Energie der Stille in mich auf,
wie ein ausgedörrter schwamm.
English:
I moved southwards and reached "Madikeri".
This little town was in the mountains, which I found very pleasant, because the climate here had cooled
considerably.
Sometimes you find in unexpected places to unexpected times, things which you would not expect. So it went with me in the old fort "Madikeri".
I walked past the place and I immediately plunged into another sphere. I let the dust and noise of the streets of India behind me and pushed in front of a world of peace, which, opened like a parallel universe.
I walked through the old weathered course, took a breath, inhaling the energy of silence in me, like a parched sponge.
Sometimes you find in unexpected places to unexpected times, things which you would not expect. So it went with me in the old fort "Madikeri".
I walked past the place and I immediately plunged into another sphere. I let the dust and noise of the streets of India behind me and pushed in front of a world of peace, which, opened like a parallel universe.
I walked through the old weathered course, took a breath, inhaling the energy of silence in me, like a parched sponge.
Keine Kommentare:
Kommentar veröffentlichen